Wednesday, April 28, 2010

Nous parlons Francais! (un peau)

So this whole immersion thing has really done wonders for our French language skills.  Julianna, who spent two years in Paris living with Americans, is up to a significant level of proficiency and fluency, understanding the details of at least 75% of what's spoken to her (maybe like a 10 year old native speaker, and can eavesdrop on conversations not directed at her), and while I still speak French "like a Spanish cow" (which is an actual expression), the fact that I can make myself understood at all is impressive, given a quarter of French in Jr. High, and one class at the Alliance Francaise.

We've had a variety of conversations, conducted primarily in French, on the topics of:
The American system of government, including local and national election cycles
The similarities and differences between French and American dairy regulations
Social Security and the implications for artists, farmers, and other low-wage earners
The benefits of direct sales, and the differences between the Aspet and San Francisco Farmer's Markets
Job opportunities, or the lack thereof, in both France and the US.
The dilution of the AOC regulations, and the resulting difficulties for artisanal producers.


In addition, Jean-Louis and Ginette, our gracious hosts have told us about: 
Local history, including the WWI and WWII era ruins, (the hillsides are now covered with forests but as recently as WWII the entire area was devoted to small plot agriculture)
Their previous WWOOFers and the cultural and agricultural and touristic benefits of the program
Local fauna, especially "papillon" (butterflies, a particular passion of Jean-Louis), but local game is also a topic for constant contemplation, deliberation and preparation as suggested by the image below ("le chasse" i.e. "hunting season" opens in September and runs through February, for elk, deer, boar, fox etc)
This is besides all the work-related stuff they've told us to do, like how to properly plant potatoes and which sheep to milk and which ones not to, and where to throw the limbs of the trees we've cut down and suchlike.

Il y a un bon temp dans le fermier. 

No comments:

Post a Comment